インド人と喧嘩するとき何語なん?
夫がインド人で日印国際結婚です。

国際結婚してる方、
夫婦喧嘩が起きたときって何語で話してますか??
インド人夫の場合は、
90%日本語で戦ってきます笑
(残りの10%は英語)
なので、私も思いっきりの日本語で喧嘩します。
相手が外国人ということは全く忘れて
お構い無しのネイティブ日本語とスピードでぶつけてます。
負けじと夫もぐいぐい来る。
夫の性格は、ゆっくり落ち着いて諭す系ではなく、
感情の赴くままに、捲し立ててくるタイプ。
ただ、それがカタコトの日本語で頑張ってるので全然怖くない笑

オ↑マエ、ワカラン↑ヤロ↑、オォレノキーモチ、アホ。
真剣に怒ってるんですが、
インド人の見た目でカタコト日本語+α関西弁は
さすがにおもろすぎて笑ってしまうことも多いです笑
もちろん笑うと余計に怒らせてしまう…。
それにしても、感情的になったときに、
自分の気持を表現するため、
外国語を使えるのはかっこいいんじゃないか。
尊敬します。
私も留学に行って英語を学んでいた時代がありました。
誰から聞いたのかは覚えてませんが、
喧嘩をするとき、夢をみるときに自然と英語が出たなら
それが習得できた証拠とかなんとか笑
その論理で言えば夫は日本語習得済*
ちなみに、ブチギレ大喧嘩した次の日、
帰ってきて渡されたのがプリン笑
インド人だって、妻の機嫌取りのためお菓子を買ってくるのでした笑

……(..)
さらに、このレシピのカレーも作ってくれました笑
喧嘩した日の周辺は、夫がカレーを作ってくれること多い笑


私達は、日常会話も日本語です。
出会った頃は、英語80%日本語20%くらいでなかなか大変でした。
私の英語はうまくないので、翻訳アプリ必須だったのを覚えています。
今は、バリバリ日本語で関西弁も使ってくるので
会話の中でおもしろい瞬間は増えました笑
インド人と結婚したら、
ヒンディー語を話すようになるんだと勝手に想像してましたが、
勉強することもなく、
挨拶程度のレベルで一生止まってます…。
こうなると、向こうの家族とコミュニケーションに困るのは明らかなんですが、
大人になってからの語学学習きつい〜〜。

ちなみに夫は、日本語の読み書きは特に勉強せず、
日常生活の中で学んだ日本語なので、
会話はほぼ問題ないのですが、
テキストが苦手な様子。
意味のわからない文章がラインで送られてくるので
読解問題となることも多いです。
なんて書いてあるか読めますか笑


笑笑笑笑笑笑笑笑


コメント