【国際結婚】日本語の読み書きができない外国人夫/妻と日本で暮らすって大丈夫そ??

国際結婚・恋愛
夫は日本語が読めない&書けない外国人ですが日本で暮らしてます♡

夫がインド人、私が日本人。
日本で出会い、日本で暮らすことを決めた日印国際夫婦です。

 

日本語の読み書きが得意でない外国人彼氏、彼女がいるあなたが
今思っているのはきっと、

 

日本語が堪能でなくても一緒に日本で暮らしていけるの?
困ることいっぱいあるんじゃないの?
どんなサポートをしてるの?

 

結論、大丈夫です!
あなたの彼/彼女が日本語の読み書きができなくても大丈夫!
だって夫が無事に日本で過ごせているから。

でもそれは、私のおかげと言っても過言ではありません

 

 

 

夫との会話は日本語。
私が遠慮することのないスピードに付いてくる会話力に関心しています!
夫の場合は、数ヶ月だけ日本語学校に行ったようですが、
その後すぐ就職。職場や友人との出会いの中で身につけた日本語で生きています。
文法や発音が独特なのはご愛嬌。冗談まで言えるようになって、愛おしい笑

 

出会ったときは一人称が「わたし」だったのに、
今は「」に変わってるのがじわる

 

学校に行かず、
日本語座学を経験せずに生きてきた結果、
夫は、日本語の読み書きは堪能ではないんです

ひらがな、カタカナはなんとか読めるようですが、
LINEでも漢字のやりとりは無し。
夫は仕事上も日本語を使うことがないので、
気合を入れて勉強してもらえるように促したこともありましたが。

 

日本語読み書き苦手なパートナーと日本で暮らすと…?

■書類確認が欠かせない

夫宛に届く、書類やメールには目を通しています。
重要な事項や内容を夫にやさしい日本語で伝えるのが私の役目です。

仕事関係、ビザ関係、クレジットカード関係や請求書など、
意外と見落として欲しくないものが届くので、
どれも欠かさず代わりにチェックしています。

今では、メールでのお知らせや、
オンラインでの請求書確認などの方が多いので
コピペで自分で訳してしまえるのですが、
それでも紙媒体で届くものはまだ存在します。

■メール送信前チェック

受信したメールは本人がコピペして、
グーグル翻訳にかけて内容を把握しているようですが、
返信する前に、入力に間違いがないかの確認をお願いされることが多いです。

グーグル翻訳もかなり良いところまで日本文章を作成してくれますが、
たまに変なところがあるので、
会社関係に送るメールは気にしているようです笑
夫が入力した日本語の文章がおかしくないかの訂正作業をしています。

■代筆することがある

主に住所記入欄の代筆。

夫は、漢字の塊の住所記入が大嫌いです。

 

申請用紙や契約書類など、
住所を書かなければならない機会って意外とまだ多くないですか?
夫のそんな場面に私が同席していれば甘えてきます。
(最近では、携帯会社乗り換え関係か?)

私がそばに居ないときは
携帯にスクショしてある住所を
一生懸命真似して書いているのですが、
なるべくなら避けたい作業のようです。

なんでもオンラインでの申請や登録が主流となり、
基本的にはコピペで自分でなんとかしていますが、
私の代筆が出動するときはまだあります。

 

■メニューが読めない

最近では、タブレットが英語表示されたり、
英語メニューをおいている店が多くなりましたが、
写真のない日本語で書かれたメニューを出すお店に夫はお手上げです。

昔ながらの焼肉屋さんやお寿司屋さん、
日替わりメニューが手書きな居酒屋に行くと
毎回注文はお任せされます。

■テレビの字幕の解説がいる

テレビに映し出された日本語字幕付きの図や表、
絵などをの解説を求められることがあります。

例えば、クイズコーナーはほとんど一緒に楽しめません。

日本語、漢字の当てはめなどで解くクイズは論外ですが参加はしたい様子。
いつも私が説明しているうちに正解が発表されてしまいます。

ほとんど観ないですが、
たまに一緒に見るテレビの時間は、
「あれなに書いてるの、これなんて読むの?」の質問攻めに疲れることもあります。

 

外国語理解に目から入る情報って大切なんですね。
聞き取れなくても読めれば解決ですもんね。

■英語非対応アプリのフォロー

例えば、銀行のアプリ
英語対応がないアプリが今のところ多いです。

アプリによりますが、
アプリ内の文字をコピーできず、グーグル翻訳まで持っていけないこともしばしばあり、
そんなときはサポートをしています。

銀行アプリでは、送金の際には確実にお呼ばれします。
お金関係は慎重に。

 

他にも、ゲームアプリをインストールしては、
英語対応が可能かどうか「言語設定」を探してくれとの依頼もしょっちゅうです。

■将来の子供教育への不安

将来、家族が増えることを見据えたとき、

「この本読んで」
「漢字教えて」に対応できないパパになるのかよ、
と不安になることはあります。

 

日本で暮らすなら、日本で存分に有利に生きていくために
読み書きの勉強をして欲しい、そう思わなくはありません!

やってあげることが多くなりがちなので、
きっと夫の日本生活力の成長を妨げてるんだろうなとは思います。

ただ、私がやったほうが早い、と考えると
どうしても手出ししてしまう…。

正直、私自身が人生甘く見すぎていないか不安はあります笑

 

 

日本で暮らす外国人が、
日本語の読み書きなんてできなくていい!なんてことは言いません
が、
あなたのサポートがあれば、案外心配せずとも一緒に暮らせていけます。

 

再度言いますが、
日本語の読み書きができない外国人パートナーと日本で暮らすには、
あなたの「手厚いサポート」があれば、大丈夫です笑

コメント

タイトルとURLをコピーしました